在一个宁静的夜晚,米妮(塞尔玛·博德曼 Thelma Boardman 配音)的家中聚集了许多的客人,古菲(品托·考维格 Pinto Colvig 配音)、唐老鸭(克拉伦斯·纳什 Clarence Nash 配音)、克劳拉(弗劳伦斯·吉尔 Florence Gill 配音)等悉数到场。他们正在等待米奇(沃尔特·迪斯尼 Walt Disney 配音),好伙伴们为他准备了精彩的生日派对。在Surprise过后,米奇见到了他的生日礼物,一架崭新的风琴。伴随着米妮的演奏,米奇当众跳起了滑稽的舞蹈。接下来,唐老鸭穿上墨西哥的民族服装,和伙伴们列队舞蹈欢歌。另一边的厨房内,古菲正在准备生日蛋糕,可是他手忙脚乱,反倒弄得厨房里乱七八糟。
In the peaceful Dutch countryside, the blades of the windmills turn. But everything is spoiled when the goose begins to march.
This animated short by Norman McLaren is a publicity message for a war bond campaign. Symbols, a stick man and lettering are drawn directly on 35mm film stock and synchronized with a brass band rendition of Sousa's march "The Thunderer."
This publicity clip for Canada Post is Norman McLaren's first film for the NFB. For this animated short, McLaren drew symbols by pen onto clear 35 mm stock, which was then superimposed on a photographed painted background. Benny Goodman's rendition of Jingle Bells provides the accompaniment.
In this short animation film, the "boogie" is played by Albert Ammons and the "doodle" is drawn by Norman McLaren. Made without the use of a camera, Boogie-Doodle is a rhythmic, brightly coloured film experiment.
《快乐旋律》(Merrie Melodies)系列剧场动画短片,曾获得1942年度奥斯卡最佳动画短片奖提名。 建筑工地上,工头像指挥家一样,指挥工人们像交响乐团一样按照音乐节奏进行工作。背景音乐是常在各种动画片中出现的李斯特《第2号匈牙利狂想曲》。 本片是导演弗里茨·弗里伦执导的短片中首次出现《第2号匈牙利狂想曲》。弗里伦此后也不止一次地使用过该曲目,例如1946年的《兔子狂想曲》(Rhapsody Rabbit),1948年的《后巷喧闹剧》(Back Alley Oproar),以及1949年音乐电影《梦中情》(My Dream Is Yours)的动画部分。
Donald is listening to a radio cooking program and mixes up a batch of waffles, but he's distracted and uses rubber cement instead of baking powder. The batter proves to be unusually stiff. First, his spoon gets stuck and the batter acts like a rubber-band airplane, flying the bowl around the room. Next, Donald falls with his head in the batter, he tries to get out but initially, he can't (with angry quacking and a lot of bubbles popping), and his tail in the waffle iron. Then he tries to chop it with an ax, and the ax flies up and splits the room in half. Finally, he throws the bowl out the door; it sticks to the knob while the bowl gets stuck between two trees. The stretching causes a branch to knock on the door, tricking Donald into opening it and letting the batter back in. After several attempts, he has had enough and rushes to the radio studio where the cooking program is being broadcast, and takes his anger out on Old Mother Mallard. As he approaches the radio station, the radio shakes and wobbles showing that Donald is violently attacking Old Mother Mallard!
白雪皑皑的山谷小屋,我们伟大而搞笑的冒险家古菲(乔治·约翰逊 George Johnson 配音)正在温暖的被窝里享受睡眠的快乐。这时闹钟响起,睡眼惺忪的男主角懒洋洋地离开暖烘烘的被窝,即将进行他的滑雪表演。这是一门对技术和平衡感要求极高的运动,按照画外音的解说(约翰·麦克莱斯 John McLeish 配音),我们了解到制造雪橇的材料以及化学所需的其它器材和技巧,笨拙的古菲费尽九牛二虎之力穿戴整齐,坐着索道开赴山顶。 也许我们期待开见一次次精彩的表演,无奈面对这个完全不在状态的主角古菲,也许能够等来的只是一个有一个令人叹为观止的以外……
白雪覆盖的郊外,憨直的普鲁托正将身体和鼻子贴在雪地上,他仔细地嗅着,寻找可能藏在雪底下的食物。正在这时,他听到一声声急切而稚嫩的小猫呼救声。原来在尚未封冻小河中央,一只刚出生不久的小猫被人装进布袋里,扎紧口后残忍地扔进河里,打算将其溺死。普鲁托不明就里,将袋子捞了上来。湿漉漉的小猫并未注意到普鲁托疑惑厌恶的神情,反而对救了她的大狗格外亲近。当然普鲁托可不是那么低姿态的狗狗,他傲慢地赶走小猫,趾高气昂回到家中,谁知小猫竟然也跟了回来。可是当看到主人米老鼠对小猫的喜爱之情,普鲁托再也无法掩饰内心的嫉妒,他灵魂中罪恶的一面占了上风…… 本片荣获1942年奥斯卡金像奖最佳动画短片奖。
Hot Breath Harry is a hot trumpeter at a jazz club. He finds himself drafted into the Army, where he's assigned to be the bugler of an African-American company. But everyone hates the bugler, because he blows reveille at the ungodly hour of 5 AM sharp. Sure enough, on his first day, Harry gets pelted with everything imaginable. He lands against a wall, where his trumpet falls on him. He plays a swinging wakeup that segues into the title tune, and nobody minds waking up to this. Everyone swings through the whole day, even when three soldiers march into a lake and two soldiers, followed by a grinning alligator, march out.
某天,米奇(沃尔特·迪斯尼 Walt Disney 配音)和伙伴们筹划了一个孤儿慈善晚会,他们邀请城中的孤儿们来到剧场观看演出,小家伙们在演出开始前便大闹会场,把这里弄得乱七八糟,却乐在其中。稍候演出开始,首先上台演出的是唐老鸭(克拉伦斯·纳什 Clarence Nash 配音),他接连唱了两首歌曲,可是没多久便引来阵阵嘘声,唐老鸭气愤不已,最终被小孤儿们赶下台去。下一个上场的是古菲(品托·考维格 Pinto Colvig 配音)等人表演的滑稽剧,他们可笑的表演引来小家伙们阵阵欢呼声。幕间休息,忿忿不平的唐老鸭再次冲上台,结构饱受戏弄。下一个节目,米奇弹琴,克劳拉(弗劳伦斯·吉尔 Florence Gill 配音)演唱。
唐老鸭昏昏欲睡,准备上床睡觉,但这之前却遇到一些挑战。等他终于准备入睡,他又被烦人的闹钟滴答声吵醒。唐老鸭最终能睡着吗?
在一个阳光明媚的日子里,我们的小绅士米老鼠开着汽车来到公园门口。他西装革履,优雅得度。在停好车后,米奇戴上礼帽,拎着文明杖装腔作势地走入公园。这时,身着华美洋服的米妮打着小小遮阳伞从他身边走过。米奇被对方曼妙的身姿所吸引,他主动上前搭讪,两人一拍即合,你侬我侬。稍后,他们并肩而行,来到剧院观看戏剧。剧院里人声鼎沸,少顷演出开始,题目为《亲爱的父亲》的戏剧让米妮泪如雨下。接下来是由真人表演的歌舞喜剧,两位演员插科打诨,嬉闹不断,让台下的观众乐开怀。
阳光明媚的一天,心情愉悦的米妮(塞尔玛·博德曼 Thelma Boardman 配音)哼着小曲,从烤箱捧出喷香诱人的蛋糕。蛋糕的香气飘啊飘,刚好被路过的米奇(沃尔特·迪斯尼 Walt Disney 配音)闻到。米奇垂涎欲滴,祈求米妮能分给他一点,但是被这位高傲的小姐拒绝了。于是米奇许诺帮助米妮打扫院落,以换取吃蛋糕的资格。得到女主人的同意后,米奇充满干劲地开始打扫起来。就在这时,一个恼人的家伙来了,它是一个桀骜不驯的小旋风,见到工作的米奇,小旋风赶上前惹出了不少的乱子。
早期抽象动画作品。
An expressionistic interpretation of 'Danse macabre' by Camille Saint-Saëns. Conventional cel animation and pen drawings were done by Norman McLaren directly on 35 mm film stock.
An experiment in film animation in which 'stars' and 'stripes' perform acrobatics to a sprightly march tune. The film was made without a camera, by Norman McLaren drawing and colouring directly on film. The title is in eight languages. Rereleased with multilingual titles in 1949.
An experimental film in which both sound and visuals were created entirely by McLaren drawing directly upon the film with ordinary pen and ink. The titles are in eight languages. Rereleased with multilingual titles in 1949.
Norman McLaren a dessiné à la plume, directement sur la pellicule, non seulement les images de ce film, mais aussi les sons. Ce procédé lui a donc permis de se passer de caméra et d'appareil d'enregistrement. Le titre est inscrit en plusieurs langues. (Titres multilingues ajoutés en 1949.) 【IMDB】 An experimental film of dots animated by being drawn directly on filmstock.
Andy Panda attempts to find out if he can catch a woodpecker by putting salt on its tail.
在阳光明媚的一天,米奇(沃特·迪士尼 Walt Disney 饰)提着皮箱、哼着快乐的小曲子出现在伯班克车站,他最忠实的爱犬布鲁托紧随其后,这对可爱的主仆正准备乘火车前往波莫纳度假。少顷,火车靠站,米奇连忙叫来布鲁托准备上车,谁知刚刚冲入车厢他们就被粗暴蛮横的列车员皮特扔了出来。原来皮特禁止狗狗上车。眼开火车开动了,米奇只得将布鲁托塞入皮箱,连蹦带跳登上了车厢。他叮嘱布鲁托不要出声,得小心蒙混过关皮特这一关。倒霉的是,就在此刻皮特开始查票,布鲁托还是不可避免地露馅儿了。
在某个晴朗的早晨,身穿工装的米奇正坐在一堆木料中间看图纸。原来他的爱犬布鲁托的木制狗窝已经变得破破烂烂的了,他决定为其制造一间新的狗窝。布鲁托兴奋非常,他早已受够了那间摇摇欲坠的狗窝。主仆二人说干就干,各自分工忙碌起来。谁知米奇无意间挖出一盏精致的金色神灯。神灯里似乎住着某个精灵,他可以帮助人们实现各种愿望。善良的米奇没有任何野心,他只希望精灵能帮助布鲁托打造全新的狗窝。说干就干,精灵施展法术,所有的材料都动了起来,没有一顿饭的工夫,一间超豪华的狗窝就修建起来了。
Donald takes a kayak trip. When he gets to his campsite, he unloads the kayak, fights with his folding chair, and goes to sleep. Meanwhile, the chipmunks of the forest (precursors of Chip 'n Dale), attracted by his squawking, make off with the huge pile of food he carelessly unloaded. They get the attention of a bear, who Donald is soon battling.